231115 – The Veil Has Been Torn 幔子被撕裂了

Hebrews 10:11-12,16-18 (NKJV) And every priest stands ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices, which can never take away sins. But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,…  “This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord: I will put My laws into their hearts, and in their minds, I will write them,” then He adds, “Their sins and their lawless deeds I will remember no more.” Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin.

In the earthly tabernacle, the priests had no rest because animals were continuously being sacrificed for the people. The sacrifices could not remove the sin of the people permanently. However, the work of atonement and redemption by Jesus was so thorough and complete that no more sacrifices were needed. The blood of Jesus has completely dealt with the sin issue that separated man from a holy God.

Jesus, the Messiah—the promised One through the Abrahamic covenant— finished the work on the cross, He was made sin for us, and gave us His righteousness. The New Covenant has done away with all dead works such as sacrifices, rituals, and offerings by the priests. We are saved entirely by the grace of God, not by works, so that nobody can boast. Also, we can enter a position of rest because there is nothing that we can do to add to the work of atonement by Jesus.

Matthew 27:50-51 (NKJV) And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. Then, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split,

The tearing of the veil in the temple that separated the Holy of Holies was no small task because the veil was 60 x 30 feet, and has the thickness of a handbreadth. One can imagine that God wasted no time in tearing it down because He was so eager to have our fellowship with Him restored.

Jesus, the Lamb of God, was judged on our behalf. He cried out asking why the Father had abandoned Him because God had turned away from Him when our sin was placed upon Christ. In exchange for His shed blood, a new and living way has been opened to us to boldly approach God without fear because Jesus’ blood has given us the imputed righteousness that enables us to stand in the presence of God. We have peace with God, and God is not angry with us because the blood of Jesus has settled the sin issue for us once and for all.

Sermon Series: The Power of the Blood (Part 2)                 


幔子被撕

希伯来 10:11-1216-18凡祭司天天站着事奉 神,屡次献上一的祭物,祭物永不能除罪。 但基督献了一次永罪祭,就在神的右坐下了:那些日子以后,我与他所立的乃是这样:我要将我的律法写在他心上,又要放在他的里面。 以后就:我不再念他的罪愆和他犯。些罪既已赦免,就不用再罪献祭了。

在地上,会幕里的祭司们不得休息,因为需要不断地为人们的罪献祭。这些赎罪祭并不能永久地消除人的罪。然而,耶稣在十字架上完成的赎罪和救赎工作是如此彻底而完美,乃至于不再需要任何的献祭。耶稣的宝血完全处理了那将人与圣洁神隔绝的罪的问题。

耶稣,弥赛亚——亚伯拉罕之约所应许的那个人——在十字架上完成了上帝的工作,为我们而成了罪,并把祂的公义赐给了我们。上帝的新约废除了所有死的工作,如祭祀、仪式和祭司们的献祭。我们得救完全是因为上帝的恩典,而不是出于行为,免得有人自夸。正因如此,我们也可以进入安息的状态,因为无法为耶稣的赎罪之工作出任何补充。

马太福音 27:50-51 耶稣又大声喊叫,气就断了。  忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂,

寺庙里的幔子的大小足有60 x 30英尺,厚达一手之宽,要把这样的幔子撕裂可不容易。我们可以想象,上帝迫不及待地自上而下撕裂了那阻隔祂与人类的幔子,因为祂非常渴望恢复祂与我们之间的团契。

耶稣,上帝的羔羊,为我们的罪而受到了审判。祂大声呼喊,问天父为什么离弃祂,因为当我们的罪被归在基督身上的那个时候,上帝已经转脸不看祂。作为耶稣流血的交换,一条又新又活的道路向我们开启,使我们坦然无惧地来到神前,因为耶稣的宝血使我们称义,使我们得以站立在神前。我们与神和好,祂已不再生我们的气,因为耶稣的宝血已毕其功于一役地为我们所有人解决了罪的问题。

讲章系列:宝血的大能 (第二部分)

​Image Source: pixabay.com